Нетолерантный переводчик Google

Оказывается для онлайн переводчика Google что пидарас, что негр – все едино. То есть буквально «пидарас» = «негр».

Понятно, что ждать от машинного перевода корректной обработки тонких нюансов русского языка не приходится.

На одном из моих блогов стоит кнопа переводчика Google. Да, шастают буржуины. Для них и поставил эту кнопу.

И вот написал один злой пост, в котором была такая фраза:

«Когда бегал там по потолку, жалел, что я гетеросексуал, не могу того пидараса, который рассказал, что “там все есть” анально покарать.»

Ради интереса перевел фразу на английский с помощью переводчика Google:

«When running around out there on the ceiling, sorry that I heterosexual, can not that nigger, who said that «everything is» anally punished.»

Затем перевел обратно на русский тем же переводчиком:

«Когда бегал там на потолке, извините, что я гетеросексуальных, не может, что негр, который сказал, что «все» анально наказаны.»

Очень нетолерантно. Но доставило ужасно!